Plaats een Reactie
Resultaten 1 tot 7 van de 7

Onderwerp: Ontwikkelaarsdagboek "nieuwe stijl"

  1. #1
    Qwerty's Avatar
    Ingeschreven
    Jul 2012
    Locatie
    In de buurt van E'hoven
    Berichten
    466
    Wereld
    Woestewoud

    Ontwikkelaarsdagboek "nieuwe stijl"

    De Ontwikkelaarsdagboekteksten worden door het ontwikkelaarsteam in het Engels geleverd.
    Om te vermijden dat informatie verloren gaat of foutief vertaald wordt, zal de originele tekst voortaan geleverd worden.


    Dit is nu typisch de weg van de minste weerstand.
    De in het verleden vertaalde teksten waren vaak vergeven van de spelfouten, hadden een hoog google-translator gehalte en waren soms onnavolgbaar.
    Feedback hierover in het vertaal-topic werd soms niet als zodanig opgevat en zorgde soms voor irritatie bij mods.

    Maar dat een multinational als BB niemand in dienst heeft die in staat is om een Engelse tekst in foutloos en correct Nederlands voor een Nederlandstalige server te vertalen is toch werkelijk een "bloody shame" om in stijl te blijven.
    Bovendien , dit is een pegi-7 spel, en ik zie een pakweg 11-jarige nog niet een Engelse lap tekst vertalen en ik kan me zomaar voorstellen dat heel wat volwassenen het Engels ook niet voldoende machtig zijn.
    If you can't be with the one you love love the one you're with

  2. #2

    Ingeschreven
    Oct 2012
    Berichten
    428
    Wereld
    Woestewoud
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door Qwerty Bekijk Berichten
    De Ontwikkelaarsdagboekteksten worden door het ontwikkelaarsteam in het Engels geleverd.
    Om te vermijden dat informatie verloren gaat of foutief vertaald wordt, zal de originele tekst voortaan geleverd worden.


    Dit is nu typisch de weg van de minste weerstand.
    De in het verleden vertaalde teksten waren vaak vergeven van de spelfouten, hadden een hoog google-translator gehalte en waren soms onnavolgbaar.
    Feedback hierover in het vertaal-topic werd soms niet als zodanig opgevat en zorgde soms voor irritatie bij mods.

    Maar dat een multinational als BB niemand in dienst heeft die in staat is om een Engelse tekst in foutloos en correct Nederlands voor een Nederlandstalige server te vertalen is toch werkelijk een "bloody shame" om in stijl te blijven.
    Bovendien , dit is een pegi-7 spel, en ik zie een pakweg 11-jarige nog niet een Engelse lap tekst vertalen en ik kan me zomaar voorstellen dat heel wat volwassenen het Engels ook niet voldoende machtig zijn.
    Mooi gesproken. Ik had het ook niet gekund op de me 11e. Klopt inderdaad niks van en zou wat aan moeten gebeuren.

  3. #3

    Ingeschreven
    Jul 2013
    Locatie
    Dokkum
    Berichten
    32
    Wereld
    Woestewoud
    Helemaal mee eens

  4. #4

    Ingeschreven
    Dec 2014
    Berichten
    640
    Wereld
    Woestewoud
    Qwerty, het vertaaltopic en de irritatie waarop u doelt had en heeft altijd de bedoeling gehad om vertaalfouten in het spel zelf op een nette manier aan te geven. En de irritatie bij ons ging niet over het vertaaltopic op zich maar over de manier waarop u en een aantal anderen het onder de aandacht brachten. En dat is toen ook heel duidelijk gemaakt.

  5. #5
    Walov's Avatar
    Ingeschreven
    Jul 2012
    Locatie
    Holland
    Berichten
    313
    Wereld
    Woestewoud
    de mensen die engels wel machtig zijn kunnen dan anderen helpen...dat steenkool nederlands is vaak niet te volgen

  6. #6
    Former Team member BB_Grubur's Avatar
    Ingeschreven
    Jan 2015
    Berichten
    243
    Wereld
    Woestewoud
    Dank je wel voor jullie feedback.
    Het zal worden besproken met de CMs van alle versies die dit hebben moeten doen

    ~ BB_Grubur
    Mijn mailbox is gesloten. Neem contact op met BB_Lyedra in Engels of met de Klantenservice in het Nederlands.

  7. #7

    Ingeschreven
    Oct 2013
    Locatie
    tiel
    Berichten
    86
    Wereld
    Woestewoud
    Het is nu inderdaad erg verwarrend er word op de chat altijd verwezen naar de tekst dit is een pegi 7 spel let op je taal gebruik.
    Nu staat er een levensverhaal in een onbegrijpelijke taal voor kinderen.
    dit staat regelrecht tegen elkaar.
    maak er dan minstens een pegi 12 spel van.
    is het voor 90% van de spelers boven de rijbewijs grens misschien wat leuker als er eens een schuine mop
    over de chat vliegt.
    ..
    "Whoever fights with monsters should see to it that he does not become a monster in the process. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you."

Plaats een Reactie

Forum Rechten

  • Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
  • Je mag geen reacties plaatsen
  • Je mag geen bijlagen toevoegen
  • Je mag jouw berichten niet wijzigen

Ubisoft maakt gebruik van cookies om de beste ervaring op onze websites te bieden en ervoor te zorgen dat je voor jou relevante advertenties te zien krijgt. Je geeft, door gebruik te blijven maken van deze website, aan akkoord te zijn met het gebruik van deze cookies. Meer informatie over onze Privacy Policy. Om dit bericht niet meer te ontvangen, klik je op de OK knop.