De Ontwikkelaarsdagboekteksten worden door het ontwikkelaarsteam in het Engels geleverd.
Om te vermijden dat informatie verloren gaat of foutief vertaald wordt, zal de originele tekst voortaan geleverd worden.
Dit is nu typisch de weg van de minste weerstand.
De in het verleden vertaalde teksten waren vaak vergeven van de spelfouten, hadden een hoog google-translator gehalte en waren soms onnavolgbaar.
Feedback hierover in het vertaal-topic werd soms niet als zodanig opgevat en zorgde soms voor irritatie bij mods.
Maar dat een multinational als BB niemand in dienst heeft die in staat is om een Engelse tekst in foutloos en correct Nederlands voor een Nederlandstalige server te vertalen is toch werkelijk een "bloody shame" om in stijl te blijven.
Bovendien , dit is een pegi-7 spel, en ik zie een pakweg 11-jarige nog niet een Engelse lap tekst vertalen en ik kan me zomaar voorstellen dat heel wat volwassenen het Engels ook niet voldoende machtig zijn.