PDA

Bekijk Volledige Versie : [Feedback] Change Log - 10.10.2017



BB_Sious
02-10-17, 11:33
Dear settlers,

Please leave your feedback regarding Change Log - 10.10.2017 (https://forum.thesettlersonline.nl/threads/20658-Change-Log-10.10.2017) on this thread.

Regards,
BB_Sious

tien1957
03-10-17, 09:37
Mooi die veranderingen en verbeteringen, maar hierbij verzoek ik bepaalde zaken toch eerder te communiceren.
Zoals het probleem, waardoor geïnvesteerde boeken van generaals verdwenen als ze kort na het trainen van de vaardigheden naar een avontuur werden gestuurd. Ik heb dat ook gehad met een kwartiermeester Claus, maar twijfelde aan mijzelf of ik deze generaal nu wel of niet gevuld had. Naar nu blijkt dat het toch een issue was.Wel gelukkig dat het wordt opgelost.

Wat betreft 'Afzettingen die de skill bezitten om sneller te ontginnen zouden nu de juiste productie tijd moeten hebben.', welke afzettingen zijn dat nu precies?

Wordt het probleem met de geschiedenis van het handelshuis ook nog opgelost?

Vr. gr.
10

BB_Sious
03-10-17, 11:30
Hi tien1957,

I too am glad that issue is fixed. Regarding your question, the fix will apply to all types of deposits affected by the geologist skill "Quality [insert deposit type] Mineshafts", namely copper, coal, and gold deposits.

Regards,
BB_Sious

Theovv
04-10-17, 07:09
Handel geschiedenis zal verwijderde handels niet opnieuw weergeven.

Dit is heel erg fijn!

guusstraub
04-10-17, 20:47
Ik hoop dat iemand bij TSO er bij stilstaat dat er gildeleden zijn die agv een baan maar een paar uur per dag actief zijn .
Jullie mogen dan een hekel aan Zwarte Ridders hebben maar het is wel een avontuur wat lootspotjes oplevert en dus
minder actieve gildeleden de kans geeft om snel wat meer pompoenvullers te kunnen verdienen terwijl ze ook zelf
vol mee doen .
Daar een avontuur ook in voldoende mate verkrijgbaar moet zijn (te koop voor kaartstukken) is de keuze wat beperkt
en als het dus op bandietennestjes moet uitlopen word het dus een zeer egoïstisch event en ik vraag me af of jullie
dat nou wel echt wilden bereiken....

copycat
05-10-17, 10:45
Ik hoop dat iemand bij TSO er bij stilstaat dat er gildeleden zijn die agv een baan maar een paar uur per dag actief zijn .
Jullie mogen dan een hekel aan Zwarte Ridders hebben maar het is wel een avontuur wat lootspotjes oplevert en dus
minder actieve gildeleden de kans geeft om snel wat meer pompoenvullers te kunnen verdienen terwijl ze ook zelf
vol mee doen .
Daar een avontuur ook in voldoende mate verkrijgbaar moet zijn (te koop voor kaartstukken) is de keuze wat beperkt
en als het dus op bandietennestjes moet uitlopen word het dus een zeer egoïstisch event en ik vraag me af of jullie
dat nou wel echt wilden bereiken....

Wie is "jullie" en waarom zou iemand geen ZR meer kunnen spelen voor pompoenvullers? Dat kan nog steeds gewoon hoor.
Ook is het vrij normaal, dat mensen die 'maar' een paar uur per dag online kunnen zijn, minder pompoenen uit avo's halen door verminderde kwantiteit.
Mocht je doelen op de seizoensavonturen, die een x3 loot leveren, dat is vrij normaal dat het avo's betreft die normaal WEINIG gespeeld worden. Leuke manier om die een boost te geven. (zoals de coöps).

Dus ik begrijp van heel het relaas niets... het raakt kant nog wal. Verkeerde topic misschien?

guusstraub
05-10-17, 15:17
Als ik in de eerste zin een groep mensen of een organisatie duid en dan in een een vervolgzin het woord 'jullie' gebruik
is het in de nederlandse taal gebruikelijk dat dat 'jullie' dan slaat op de groep mensen of organisatie die in de zin daarvoor
geduid is. Ik begrijp dat voor een hoop mensen in de tegenwoordige tijd het gebruik van de nederlandse taal problematisch
is en zal dan ook op de rest van de reactie maar niet reageren.
met het risico als 'oude aap' gezien te worden wil ik toevoegen :
EDUCATION ISN'T WHAT IS USED TO BE

dmmh77
05-10-17, 21:13
Als ik in de eerste zin een groep mensen of een organisatie duid en dan in een een vervolgzin het woord 'jullie' gebruik
is het in de nederlandse taal gebruikelijk dat dat 'jullie' dan slaat op de groep mensen of organisatie die in de zin daarvoor
geduid is. Ik begrijp dat voor een hoop mensen in de tegenwoordige tijd het gebruik van de nederlandse taal problematisch
is en zal dan ook op de rest van de reactie maar niet reageren.
met het risico als 'oude aap' gezien te worden wil ik toevoegen :
EDUCATION ISN'T WHAT IS USED TO BE

:-)

copycat
05-10-17, 22:32
Als ik in de eerste zin een groep mensen of een organisatie duid en dan in een een vervolgzin het woord 'jullie' gebruik
is het in de nederlandse taal gebruikelijk dat dat 'jullie' dan slaat op de groep mensen of organisatie die in de zin daarvoor
geduid is. Ik begrijp dat voor een hoop mensen in de tegenwoordige tijd het gebruik van de nederlandse taal problematisch
is en zal dan ook op de rest van de reactie maar niet reageren.
met het risico als 'oude aap' gezien te worden wil ik toevoegen :
EDUCATION ISN'T WHAT IS USED TO BE

Klopt helemaal dat laatste.... want de feedback is op de changelog: https://forum.thesettlersonline.nl/threads/20658-Change-Log-10.10.2017
En daar zie ik helemaal niks instaan over ZR, of wat dan ook waar je over schrijft. Dus je educatie qua lezen laat duchtig te wensen over:p

Maar goed, terug on topic maar weer.

Prima aanpassingen en bugfixes, meer kan ik er niet over zeggen.
Ik zie uit naar de/het changelog of devdiary voor het Halloween evenement!

dmmh77
10-10-17, 15:02
bij de event koopman :)

Jodocus
10-10-17, 17:06
Ik constateer dat mijn commando's (lees elitesoldaten) zijn overgeplaatst naar het regiment van Heutsz (lees bewakingstroepen). Helaas helaas:-(

N00SJE
10-10-17, 19:03
Ik vraag mij af wat er mis was met de Gilde Missie? Want het is nu een Gilde Quest. Missies blijven het zelfde, en volgens mij is Missie een volstrekt duidelijk Nederlands woord. Niet elke verandering in het spel is een juiste verandering.

iruet
11-10-17, 07:54
Een queeste is een zoektocht of een onmogelijke opdracht. Tijdens deze zoektocht moeten er vele hindernissen overwonnen worden en het is niet altijd zeker dat de opdracht gehaald wordt. Vaak zijn het eenzame helden die de taak moeten volbrengen

Van encyclopedia afgeplukt, het komt niet echt overeen met de titel missie...

dmmh77
11-10-17, 08:51
Ik constateer dat mijn commando's (lees elitesoldaten) zijn overgeplaatst naar het regiment van Heutsz (lees bewakingstroepen). Helaas helaas:-(

hey mijn oude regiment :-)

Aquarius
11-10-17, 17:42
Mooi die veranderingen en verbeteringen, maar hierbij verzoek ik bepaalde zaken toch eerder te communiceren.
Zoals het probleem, waardoor geïnvesteerde boeken van generaals verdwenen als ze kort na het trainen van de vaardigheden naar een avontuur werden gestuurd. Ik heb dat ook gehad met een kwartiermeester Claus, maar twijfelde aan mijzelf of ik deze generaal nu wel of niet gevuld had. Naar nu blijkt dat het toch een issue was.Wel gelukkig dat het wordt opgelost.

Wat betreft 'Afzettingen die de skill bezitten om sneller te ontginnen zouden nu de juiste productie tijd moeten hebben.', welke afzettingen zijn dat nu precies?

Wordt het probleem met de geschiedenis van het handelshuis ook nog opgelost?

Vr. gr.
10

Het probleem met de geschiedenis van het handelshuis is op dit moment nog steeds NIET opgelost !
Vandaag een bericht ontvangen dat de ontwikkelaars druk bezig zijn met het zoeken naar een oplossing en dat er, zodra er meer info bekend is, dat dit op de hoofdpagina zal worden aangekondigd.
Waarvan akte ;-)

Grts
Aquarius

BB_Sious
12-10-17, 10:20
Dear players,

Regarding deleted trade entries that reappear, please check the dates, the trade entries that reappeared may actually be older trade entries. Some players observed that when they emptied their trade history and changed zones, the trade entries that reappeared on the trade history are older entries, and after several rounds of deleting the "backlog", the trade history remained empty. However, if you do see deleted trade entries that reappeared, please let us know.

Regards,
BB_Sious

Kolkkie
12-10-17, 12:22
Sinds gisteren hapert bij mij het spel enorm. Wanneer ik mijn eiland versleep gebeurd er eerst helemaal niets, alsof het spel wakker moet worden. Ineens werkt het wel. Even niet meer verslepen en het begint weer opnieuw.
Als ik op generaals klik (groene vinkje staat boven gen), duurt het ook een tijdje voor er reactie komt. Vergelijkbaar met wanneer ik mijn eiland versleep.

Voor de update had ik hier geen last van. En aan mijn pc ligt het niet, alles is geleegd, opgeruimd en stofvrij!

Fjuka_old
12-10-17, 14:22
Beste Kolkkie,

hebt u ook al eens nagekeken of andere sites die gebruik maken van flash trager reageren?
Welke browser gebruikt u en hebt u ook al eens een andere browser geprobeerd? Welk resultaat geeft dit?

Met vriendelijke groeten,

Mod_Fjuka

katjaaaaaaaaa
13-10-17, 13:53
ik vind Queeste een stom woord... wat was er mis met missie?

copycat
13-10-17, 13:55
Vertaald uit "Quest", missie is eigenlijk altijd al een hele slechte vertaling geweest.
Nu zit ie er veel dichter op.

Google het maar eens.

Fjuka_old
14-10-17, 11:58
Beste katjaaaaaaaaa,

het probleem met missie is dat een deel van de avonturen ook missie heet, en om verwarring te voorkomen is voor queeste gekozen.

Met vriendelijke groeten,

Mod_Fjuka

iruet
14-10-17, 14:35
@Fjuka, ik zou eerder de teksten van die avo's dan veranderen naar queeste....

Of anders het huidige queeste veranderen in opdrachten :D

Fjuka_old
15-10-17, 20:26
@Fjuka, ik zou eerder de teksten van die avo's dan veranderen naar queeste....

Of anders het huidige queeste veranderen in opdrachten :D

Niet alles kan steeds veranderd worden naar de wensen van een aantal spelers, de teksten zijn doorgevoerd zoals ze nu zijn en het zou handig zijn als iedereen zich daarbij neerlegt. Wij hebben geen invloed op de woordkeuze van BlueByte.

Met vriendelijke groeten,

Mod_Fjuka

Ruimtegehaktbal
24-10-17, 14:22
Misschien realiseren spelers zich niet dat het spel eerst in het engels wordt gemaakt, en daarna vertaald naar het nederlands. Oorspronkelijk koos BB voor Adventure en Quest wat logische keuzes zijn voor een spel in fantasy thema. De vertalers hebben toen Quest vertaald met Missie, waarschijnlijk omdat "queeste" erg weinig gehoord wordt. Vervolgens werd in het engels Mission toegevoegd als adventure-type. Ze kunnen niet op alle vertalingen gaan letten bij het toevoegen van spel elementen. In het nederlands waren er eventjes 2 totaal verschillende dingen die allebei Missie heetten. Dat is opgelost door Quest te vertalen naar Queeste.

Nu dicht bij het engels blijven, voorkomt dat het weer gebeurt. In feite is er dus geen andere oplossing mogelijk.
Maar ja... k l a a a g c u l t u u u r