Bekijk Volledige Versie : taalfouten, woordgebruik
Kan iemand eens al die taalfouten uit de Nederlandse teksten halen? Het is ernstig hoe er geblunderd wordt; zelfs in groep 8 mag je minder fouten maken. Nu ook weer in het wetenschapssysteem, het miegelt van de d-t fouten, inconsequente beschrijvingen, onlogisch woordgebruik... Nogal onprofessioneel voor een commercieel bedrijf.
Zeg ik al maanden :) Als ze nu gewoon minder trots doen en de ''gewone'' mensen het laten controleren. Win-win situatie!
BB_Skelril
17-06-13, 19:47
Hey Othje,
Waar heb je deze vertaalfouten precies gevonden? Het zou helpen als je deze hier ook plaatst zodat het verbeterd kan worden.
BB_Skelril
Nelleke199
18-06-13, 10:30
Dit is er zo eentje die mij al maanden "dwarszit" Skelril. :o)
----------quote:
Woensdag nacht zal er onderhoud worden gepleegd aan de servers. Dit houdt in dat het spel tijdelijk niet bereikbaar zal zijn.
Start: Woensdag nacht vanaf 01:30 uur
Einde: Woensdag ochtend tot ongv. 06:00 uur
------unquote
Deze mededeling is verwarrend en een beetje dom. :o) Als jullie zo werkschema's samenstellen zullen er vast medewerkers zijn die te laat komen, één dag later dus.
Op de dag van dinsdag, volgt de nacht van dinsdag. Het onderhoud start dus op dinsdagnacht en eindigt op woensdag ochtend.
En nu maar hopen dat er niet teveel forum lezers mij gaan vertellen dat ik mij vergis en belachelijk maak, want die discussie heb ik al een aantal malen op de wereld chat gevoerd :o)
Nelleke199
18-06-13, 11:52
nog eentje Skelril
Omschrijving Beenderlijm:
Gebruik het op de Boekbinder om de productie gedurende 24 uur te halveren.
Ik hoop van niet, dat de productie 24 uur halveert, dat is niet de bedoeling van een verbetering.
Moet dus zijn: productie tijd.
nog eentje Skelril
Omschrijving Beenderlijm:
Gebruik het op de Boekbinder om de productie gedurende 24 uur te halveren.
Ik hoop van niet, dat de productie 24 uur halveert, dat is niet de bedoeling van een verbetering.
Moet dus zijn: productie tijd.
En als je het dan toch aanpast, maak er dan meteen productietijd van.
BB_Skelril
18-06-13, 17:18
Bedankt voor het melden, ik heb deze fouten inmiddels aangepast of doorgegeven.
BB_Skelril
Dit is er zo eentje die mij al maanden "dwarszit" Skelril. :o)
----------quote:
Woensdag nacht zal er onderhoud worden gepleegd aan de servers. Dit houdt in dat het spel tijdelijk niet bereikbaar zal zijn.
Start: Woensdag nacht vanaf 01:30 uur
Einde: Woensdag ochtend tot ongv. 06:00 uur
------unquote
Deze mededeling is verwarrend en een beetje dom. :o) Als jullie zo werkschema's samenstellen zullen er vast medewerkers zijn die te laat komen, één dag later dus.
Op de dag van dinsdag, volgt de nacht van dinsdag. Het onderhoud start dus op dinsdagnacht en eindigt op woensdag ochtend.
En nu maar hopen dat er niet teveel forum lezers mij gaan vertellen dat ik mij vergis en belachelijk maak, want die discussie heb ik al een aantal malen op de wereld chat gevoerd :o)
Sorry, maar dan zeg ik in de nacht van dinsdag op woensdag. 0:00u is t officieel woensdag.
Is maar net waarmee je wordt groot gebracht denk ik.
Nelleke199
18-06-13, 19:24
Dank je Skelril, wat een snelle reactie :o
Toch klopt die nu niet Skelril, start dinsdagnacht 1:30u is in de nacht van maandag op dinsdag. Na 0.00u verspringt de dag nu eenmaal, ongeacht of je t met de volksmond anders zegt. Zoniet gaan we gelijk ff apple en microsoft aanklagen gezien beide besturingssystemen de dagen dan verkeerd aangeven. Doen we wel uit naam van Nelleke dan :P
Paar voorbeelden:
Hieronder vindt je een overzicht -> vind je een overzicht
Vaardigheid boom -> vaardigheidsboom
Help schermen -> helpschermen
Ontwikkelaars dagboek -> ontwikkelaarsdagboek
De hoeveelheid edelstenen voor de wekelijkse login bonus zijn verhoogd van 45 naar 100 -> De hoeveelheid edelstenen die je krijgt voor de wekelijkse login-bonus is verhoogd van 45 naar 100
Hoeveelheid edelstenen voor het omhoog gaan van een niveau zijn aanzienlijk verhoogd -> je krijgt aanzienlijk meer edelstenen als je een niveau omhoog gaat.
Vereist 10 besteedde boeken op vorige levels -> vereist tien bestede boeken op vorige niveaus
En dan ook: in het Nederlands zijn een boek, manuscript en een codex alle drie een soort geschrift. In de vertaling van het wetenschapssysteem (geen spatie!) zijn de woorden ‘boek’ en ‘geschrift’ verward.
En verder: op veel plekken worden verschillende termen gebruikt voor dezelfde begrippen. Dat werkt verwarrend.
Ik ga nu spelen en ik zal een lijstje bijhouden, dat ik hier af en toe post.
BB_Skelril
18-06-13, 20:05
Hey Othje,
Bedankt voor het melden van de taalfouten, ik snap dat sommige zinnen verwarrend kunnen zijn en ik zal hier persoonlijk extra rekening mee houden in de toekomst.
Overigens is "Ontwikkelaars Dagboek" voor zover ik weet gewoon correct, het zou namelijk ook geen "Othjesdagboek" zijn ;-).
BB_Skelril
Hoi BB_Skelril, het zou Othje's dagboek zijn. Je haalt een tussen-s met een bezits-s door elkaar. Zie ook http://onzetaal.nl/taaladvies/advies/tussen-s en http://onzetaal.nl/taaladvies/advies/bezits-s-algemene-regels
Enfin, ik maak notitie van wat ik onderweg tegenkom en post het af en toe hier.
Hey Othje,
Bedankt voor het melden van de taalfouten, ik snap dat sommige zinnen verwarrend kunnen zijn en ik zal hier persoonlijk extra rekening mee houden in de toekomst.
Overigens is "Ontwikkelaars Dagboek" voor zover ik weet gewoon correct, het zou namelijk ook geen "Othjesdagboek" zijn ;-).
BB_Skelril
BB_Skelril
18-06-13, 21:46
Hey Othje,
Dat snap ik, en dat is ook wat ik aangaf zoals je in mijn post kon lezen; "Het zou ook geen "Othjesdagboek" zijn".
Enfin, ik zal aan deze kant extra controleren op taalfouten, mocht je nog andere vinden zet dan ook even neer waar je ze gevonden hebt.
BB_Skelril
Nelleke199
18-06-13, 22:35
kili, de ochtend is het eerste dagdeel en begint in het algemeen om 06.00 uur ( in sommige streken al om 05.30 uur). De avond is het laatste dagdeel en loopt vanaf 18.00 uur tot en met 24.00 uur.
De tijd volgend op de dag is de nacht, die loopt dus tot 06.00 uur (of 05.30 uur) van de volgende dag.
kijk jij nou maar s om 0:00 naar je klok van de pc wat voor dag die aangeeft. Dinsdag 1:30u is in de nacht van maandag op dinsdag (sommige zeggen maandagnacht), maar het is en het blijft een dinsdag.
Op de voorpagina staat nu dus een verkeerde tijd want het onderhoud begint op woensdag om 1:30u,. Dus over een kleine 2 uur ipv ruim 22 uur geleden. Dat zodra de wekker in de ochtend gaat en dan de nieuwe dag voor jou begint is wat anders dan een ware tijdsaanduiding.
....
En nu maar hopen dat er niet teveel forum lezers mij gaan vertellen dat ik mij vergis en belachelijk maak, want die discussie heb ik al een aantal malen op de wereld chat gevoerd :o)
Ik kan de onduidelijkheid begrijpen. Echter technisch gezien klopt het gewoon. De nacht begint om 0.00 uur en loopt door tot 5.59 uur. De ochtend loopt van 6.00 uur tot 11.59 uur. Dus wat er staat klopt, maar zoals ik al aangaf kan het soms onduidelijk zijn.
En nee ik wil hier echt geen lange discussie over starten :-)
edit: natuurlijk niet gezien dat er nog een pagina met reacties was...
KingKaatje
19-06-13, 09:24
Ok, nog een reactie over de woensdagnacht: Je kunt er ook gewoon woensdagochtend van maken, dan is de onduidelijkheid weg.
KingKaatje
19-06-13, 09:26
Nog een fout: Als ik met mijn cursor boven een koperafzetting zweef die is gevonden door een verbeterde geoloog:
'beïnvloedde vaardigheden' moet zijn 'beïnvloede vaardigheden'
KingKaatje
19-06-13, 09:31
Hey Othje,
Bedankt voor het melden van de taalfouten, ik snap dat sommige zinnen verwarrend kunnen zijn en ik zal hier persoonlijk extra rekening mee houden in de toekomst.
Overigens is "Ontwikkelaars Dagboek" voor zover ik weet gewoon correct, het zou namelijk ook geen "Othjesdagboek" zijn ;-).
BB_Skelril
Ohtje heeft gelijk: Ontwikkelaarsdagboek moet aan elkaar (dit is in het Nederlands anders dan in het Engels en gaat daardoor vaak fout) en is een heel ander geval dan Ohtje's dagboek.
SiedlerJoris
19-06-13, 10:06
Ik maak me niet zo druk om spel- of typefouten, al helemaal niet in blogs of andere posts ('Ontwikkelaarsdagboek 10.06.2013' staat bijvoorbeeld vol met gekke foutjes), dat kan iedereen gebeuren. Maar grammaticale fouten in het spel zelf staan gewoon erg slordig. Het is een commercieel product dat aan vele, al dan niet betalende, gebruikers geleverd wordt. En toch eindigen fouten als beïnvloedde, twee keer zo veel en besteedde in het spel. Je mag toch wel verwachten dat iemand verantwoordelijk voor het vertalen van een commercieel product dat beter kan dan een slimme groep 8 leerling.
"Er is een nieuwe evenementen grondstof (ballonnen) die op verschillende manieren te verkrijgen is. De grondstof kan aan de spelwereld worden gedoneerd dmv. een in-game interface. Het maakt niet uit of je een laag of hoog niveau hebt, iedereen kan deelnemen aan dit evenement en helpen om de spelwereld beloningen te laten winnen."
Ik heb de boodschap een paar keer overgelezen omdat ik in een geestelijke gijzeling kwam: 'Er is een nieuwe evenementen" .... "grondstof".....
Nog een keer lezen: "er is een nieuwe evenementengrondstof". Ahaa. Duidelijk!
Officieel is het "d.m.v." en niet "dmv." (komt een rood streepje onder, zo eenvoudig is het soms).
Nederlands is moeilijk, dat klopt. Maar probeer het juist te gebruiken.
Met dank.
Veldie.
Waarom worden alle dagen van de week door Ubisoft/ BB met een hoofdletter geschreven? Dat is een goed Duits gebruik, maar geen Nederlands
http://nl.wikipedia.org/wiki/Hoofdletter_in_de_Nederlandse_spelling
bijv: De speciale verjaardagsaanbieding voor 20% extra edelstenen zal Donderdag tot een einde komen.
Ik lees het ook bij aankondigingen van onderhoud: (Donderdag morgen, Dinsdag nacht). Volledigheidshalve: het is donderdagnacht en niet Donderdag nacht.
Sal well aan mei ligge mhaar ik ziet gheen spelvouten. :-)
kili, de ochtend is het eerste dagdeel en begint in het algemeen om 06.00 uur ( in sommige streken al om 05.30 uur). De avond is het laatste dagdeel en loopt vanaf 18.00 uur tot en met 24.00 uur.
De tijd volgend op de dag is de nacht, die loopt dus tot 06.00 uur (of 05.30 uur) van de volgende dag.
als de nacht om 24:00 begint hoe kan het dan zijn dat 24:00 middernacht is??? moet dat niet in het midden liggen???
een taalfout die mij enorm frustreert is aan de linkerkant van de forum posts daar staat "Monde: Woestewoud"... als ik wil kwaken dan ga ik ook wel kikkers eten, maar ik heb het helemaal niet op dat gekwaak, dus zou ik dat graag verandert zien in "Server: Woestewoud" of iets dergelijks!
Wanneer het premium account functie actief is op je “The Settlers Online” profiel zal je de volgende voordelen krijgen
Het is DE functie en geen HET functie.
Bollekebeer
06-08-13, 18:46
Bedankt voor het melden, ik heb deze fouten inmiddels aangepast of doorgegeven.
BB_Skelril
Zojuist de melding gezien van het onderhoud voor aankomende nacht..... met dezelfde omschrijving die er al tijden staat:
Start: Woensdag nacht vanaf 01:30 uur
Einde: Woensdag ochtend rond 06:00 uur
Voorstel: maak hier nu toch van:
Start: Woensdag ochtend vanaf 01:30 uur
Als ik namelijk over Woensdag nacht spreek dan heb ik het over woensdag op donderdag.....bijvoorbeeld: ik moet woensdag nacht werken = van woensdag op donderdag... toch?
En als het dan toch Woensdag nacht is---> waarom dan geen woensdagnacht......of woensdagochtend. (GEEN hoofdletters bij dagen van de week en gewoon aan elkaar)
Overigens is er onduidelijkheid in het Nederlands over de term woensdagnacht:
Bij welke dag hoort de nacht?[bewerken]
Een precieze definitie van "nacht" is in het Nederlandse taalgebied niet aan te geven. Volgens het woordenboek Van Dale wordt een nacht genoemd naar de voorafgaande dag, bijvoorbeeld zaterdagnacht betekent de vroege zondagmorgen. Daarentegen komt het omgekeerde in het dagelijkse spraakgebruik ook voor. Deze onduidelijkheid wordt ondervangen door te spreken van "in de nacht van dag x op dag y".
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Nacht
Nelleke199
09-08-13, 22:05
Na het invullen van de enquête zie ik de volgende boodschap: Hartelijk dank voor het afleggen van onze enquête....
Ligt die enquête nu opgebaard?
Dimitri-van-m
10-08-13, 19:37
De taal fouten vallen heel erg mee,
En sommige mensen verwarren zich met spreek taal en schrijf taal, met die discussie over wat voor nacht het is.
Ben allang blij dat ze aan het vertalen zijn, veel game website die doen alles gewoon in het Engels.
Tot nu toe wat ik gelezen heb op de forum weet iedereen wat ze bedoelen, dus zie het probleem niet.
wietse1989
15-08-13, 18:28
De taal fouten vallen heel erg mee,
En sommige mensen verwarren zich met spreek taal en schrijf taal, met die discussie over wat voor nacht het is.
Ben allang blij dat ze aan het vertalen zijn, veel game website die doen alles gewoon in het Engels.
Tot nu toe wat ik gelezen heb op de forum weet iedereen wat ze bedoelen, dus zie het probleem niet.
op de forum volgens mij is het op het forum ??
De taal fouten vallen heel erg mee,
En sommige mensen verwarren zich met spreek taal en schrijf taal, met die discussie over wat voor nacht het is.
Ben allang blij dat ze aan het vertalen zijn, veel game website die doen alles gewoon in het Engels.
Tot nu toe wat ik gelezen heb op de forum weet iedereen wat ze bedoelen, dus zie het probleem niet.
Er is een verschil tussen wat op het forum/in de chat staat en wat BB her en der plaatst. Als het om fora gaat heb je gelijk, als het maar te begrijpen is dan maakt het mij niet uit. Als het om officiele berichten gaat vind ik het niet meer dan normaal dat dat in foutloos Nederlands gebeurt.Een d waar een t moet staan viceversa is wat mij betreft een doodzonde.Daar gaat dit draadje over.
ik vind die spelfouten eigenlijk wel grappig :)
ik was gister een gildebeschrijving aan het lezen, daar stond het woord "verwijderdt" in de tekst, toen heb ik wel ff dubbel gelegen :)
ik maak zelf ook regelmatig spelvouten (eigenlijk niet, dat zijn gewoon typefouten ;))
persoonlijk kan ik me er niet zo druk om maken en vind ik het soms zelfs wel grappig, maar de tekst moet wel helder en duidelijk zijn... of daar nou een d of t te veel of te weinig staat vind ik op zich niet zo boeiend...
ik vind die spelfouten eigenlijk wel grappig :)
ik was gister een gildebeschrijving aan het lezen, daar stond het woord "verwijderdt" in de tekst, toen heb ik wel ff dubbel gelegen :)
ik maak zelf ook regelmatig spelvouten (eigenlijk niet, dat zijn gewoon typefouten ;))
persoonlijk kan ik me er niet zo druk om maken en vind ik het soms zelfs wel grappig, maar de tekst moet wel helder en duidelijk zijn... of daar nou een d of t te veel of te weinig staat vind ik op zich niet zo boeiend...
Als je gildebeschrijvingen gaat lezen, dan kun je er gerust een bak popcorn bij pakken :) Daar gaat me toch zoveel mis, wel heel grappig.
Kwam net het woord voltooidt tegen :)
Zie het nu pas voor het eerst: onderaan het forum staat : wie verjaarD er vandaag, dat moet toch echt met een T. Overigens is : wie is er vandaag jarig meer 2013 ;)
Op de homepage staat een foutje:
Een onderzeeer in Düsseldorf? Bekijk onze nieuwe Blue Byte video over het 25 jarige bestaan van de Blue Byte studio.
Moet natuurlijk "onderzeeër" zijn.
Klein detail, makkelijk aan te passen.
In de tekst van de verbeteringen staat: Het icoon die aangeeft dat er een nieuw bericht is werd niet juist weergegeven.
Veranderen graag in DAT icoon.
Ontwikkelaarsdagboek:
Een nieuw pakhuis dat 3 keer zoveel ruimte biedt voor goederen als een standaard pakhuis.
Dit jaar is elke speler in staat om 3 van deze gebouwen te kopen.
Als = dan
Ik heb nog niet één keer gezien dat een taalfout werd aangepast. Waarom melden we ze eigenlijk? Ik merk dat ik ze zie, me er aan stoor maar ze niet meer hier noem. Het wordt toch niet opgepakt.
Heeft iemand een goed argument om ze wel te blijven opsommen?????
Ik heb nog niet één keer gezien dat een taalfout werd aangepast. Waarom melden we ze eigenlijk? Ik merk dat ik ze zie, me er aan stoor maar ze niet meer hier noem. Het wordt toch niet opgepakt.
Heeft iemand een goed argument om ze wel te blijven opsommen?????
Een aantal keer heb ik gezien dat Skelril ze aanpast, wanneer ik het aan heb gegeven.
Dus ik hoop dat het zo ook blijft gebeuren.
Oke, de aanhouder wint..
De vakantie is over en het is tijd voor je settlers om weer naar school te gaan om nieuwe dingen te leren. Omdat je settlers gedurende de vakantie maanden op vakantie waren was er geen tijd om school spullen te kopen. Daarom willen we je settlers graag op weg helpen met de volgende school spullen:
verkeerd spatiegebruik. Het zijn schoolspullen
Oke de aanhouder wint, deel 2.
Terugkerende grote bogen missie
Terugkerende grote bogen missie
Beste Settlers,
Sommige spelers kunnen de missie "Grote bogen" niet voltooien.
De popup om de missie te voltooien blijft terug komen uit je missieboek.
Met het komende onderhoud zal de missie
bug compleet gemaakt worden.
Tot het volgende onderhoud zullen we een script draaien die er voor zorgt dat de bug niet voor komt. Het script zal vandaag rond ongv. 16:15 CEST worden gebruikt en nog een keer in de nacht.
Veel speel plezier!
BB_Skelril
Het is HET SCRIPT, en daarom wordt het DAT er voor zorgt dat de bug niet voor komt.
verder:
m.i gebruik je geen script, maar laat je een script 'draaien'. ... enfin dat is een kwestie van woordkeus.
Gisteren heb ik een bericht gepost over de hardnekkige en storende taalfouten in dit, inmiddels niet meer bèta, spel.
Bijval van drie spelers geoogst en één speler die het onzin vindt. Prima, dat mag, we leven in een vrije samenleving. Dácht ik.
Want tot mijn grote verbazing is het gehele bericht verwijderd. Niet gesloten, nee verwijderd. Met geen enkele zoekopdracht kan ik het topic terug vinden. Iemand heeft besloten dat er vanaf gisteren (of vandaag) niet meer geschreven kan worden over de taaltechnische tekortkomingen van dit spel.
Geen mail, geen melding, geen opmerking, geen toelichting. Dat riekt naar totalitair gedrag.
Ik weet nog niet of ik de handdoek in de ring ga gooien, dat zou misschien te makkelijk zijn.
Ik eindig met een citaat uit dit spel:
Wil je graag feedback kwijt over een functie, een resource of iets anders in het spel? Dan ben je hier op de juiste plek. Jullie feedback en input is waardevol en we waarderen het dan ook zeer.
Hier issie: http://forum.thesettlersonline.nl/threads/16874-taalfouten-woordgebruik
haaaaaaaaaaaaaaaa dank je wel, de titel is veranderd. (nondeju...ook slecht taalgebruik)
Ja wacht even...... nee Poegel. Ik heb gisteren een nieuw record aangemaakt. Met titel: Taalfouten, Het vervolg... en die is WEG.
Het record waar je naar verwijst is een gesloten bericht. Daarom heb ik gisteren een nieuwe aangemaakt.
giovanniaqua
18-09-13, 19:06
Veldie ik ben het met je eens! Als ik elke keer lees bij het opstarten: "Hieronder vindt je een overzicht van de wijzigingen die zijn uitgevoerd tijdens het onderhoud", gaan mijn oude onderwijzerstanden weer even knarsen. En zachtjes denk ik dan: "Leren ze het dan nooit?" Ga je? Val je? Doe je? Word je? Vind je? Het lijkt zo simpel, maar ik weet inmiddels, dat die dt bij veel mensen een gevoel van alleen maar absolute wanhoop teweeg brengt! Velen durven daarom niet eens meer iets te schrijven! Bij de chat is het heel vaak ook erg bedroevend. Maar ik vind ook, dat er best af en toe de foutjes in het officiële spel opgemerkt mogen worden! Doorgegeven en dan verbeterd! Zeker in dit nu toch zo langzamerhand een erg volwassen geworden spel! Gr. Giovanniaqua.
Dank je Giovanniaqua.
Ik blijf het verbijsterend vinden dat de taalfouten niet worden opgepakt en zeker niet als het keer op keer wordt aangegeven. (en ik heb niet eens een onderwijstand :-)) Maar nog erger vind ik het dat er berichten verdwijnen. Ben benieuwd hoe lang dit bericht actief blijft.
Mag ik je uitnodigen de taaltechnische misstanden te blijven melden?
BB_Skelril
18-09-13, 19:31
Veldie,
Taalfouten worden weldegelijk opgepakt en veranderd indien mogelijk enkel kan ik niet elke taalfout direct veranderen. Overigens zijn het geen fouten waardoor de teksten onleesbaar zijn. Het zijn veelal kleine foutjes die er soms door glippen. Niemand is perfect, en ik zal nooit zeggen dat mijn nederlands perfect is, dus als er fouten zijn dan verander ik deze meestal zo snel mogelijk.
Het melden van faaltouten mag best, zo lang het op een normale manier wordt gedaan.
BB_Skelril
BB_Skelril,
Bedankt voor de heldere terugkoppeling.
Paar vragen
1) Waar is de melding van gisteren gebleven?
2) Wat was daar niet normaal aan?
De taalfouten zijn nooit op de man gespeeld en dat zal door mij ook niet gebeuren, jammer dat je het zo persoonlijk neemt. We zien typo's faaltoufen echt wel door de vingers.
Veldie
BB_Skelril
18-09-13, 19:47
Ik zal het eerste topic hierover heropenen zodat jullie dat topic kunnen gebruiken om taalfouten te melden.
BB_Skelril
zeg veldie, leuk dat je spellings controle doet en nederlands zinsopbouw goed onder de knie heb, maar je kan ook iets te ver gaan met pushen :)
zelf vond ik deze info zeer duidelijk omschreven wat ook eigenlijk de bedoeling is.
zelf ben ik erg slordig met me spelling :P ect
moet je me handschrift eens lezen haha, die is nog veel erger.
maarre beetje rustig aan doen doet niemand kwaad :)
teminste in dit spel niet.
De spel/typ/grammaticafouten in de berichten op de homepage vind ik op zich nog niet eens zo spannend. Spel/typ/grammaticafouten in het spel die tot onduidelijkheid leiden zijn erger. Vandaar dat ik mijn vondst hier even post:
In de vaardighedenboom van de ontdekkingsreiziger zijn er m.i. twee onduidelijkheden:
1. Vastberaden: Vind x % meer kaartstuk(ken) tijdens zoek avonturen --> avontuurzoektochten ipv zoek avonturen
2. Reiskosten: Breng de kosten van alle zoek avonturen terug met x % --> avontuurzoektochten ipv zoek avonturen
giovanniaqua
19-09-13, 20:52
Dit forum is niet bedoelt voor feedback of bug meldingen. Bedoeld is hier voltooid deelwoord, dus met een d! (Mag ik het zo voorzichtig genoeg zeggen?)
KingKaatje
02-10-13, 11:04
In de missie 'voorwerpen op de kaart verzamelen staat: bezit minstens 12 kruiden(en).
Kruiden is toch echt al van zichzelf een meervoud...
KingKaatje
02-10-13, 11:29
In de missie 'Voltooi een collectie' moet er niet 'produceert' staan, maar 'produceer'.
En 1 boerengezegdes klopt ook niet.
Er zijn een aantal dingen niet vertaald op de homepage.
Start: To be announced
Einde: To be announced
Doel: Play the game and test the new feature! :)
+
Rewards will be provided in calendar week 41.
Er zijn een aantal dingen niet vertaald op de homepage.
+
ook op de forums zijn een aantal dingen niet vetaald... bijvoorbeeld jouw info aan de linkerkant:
Ingeschreven
Jul 2012
Locatie
Nederland
Berichten
708
Monde
Woestewoud
als het dan nog in het Engels was dan zou ik het niet zo erg vinden, maar een of ander kikkertaaltje stoort me wel... daarom zou ik "Monde" dus ook graag vertaald zien...
Monde is toch Duits?
EDIT: Monde = Frans blijkbaar
Nog een edit: De vergeten vertaling op de homepage zijn aangepast. Goed bezig Skelril! :)
Op de voorpagina bij nieuws
Militaire week verlengt!
moet zijn: verlengD
tenzij de week zichzelf verlengt, maar da's moeilijk voor een week :)
in het avontuur "het slimme kleermakertje"
is "Riesiger Bär" oftewel "Giant Bear" vertaalt als "Reuzeneverzwijn"
dit zou toch Reuzen of Gigantische beer moeten zijn
Skelril -> If the second load test is successful, you will get following gifts for your live account:
Op de homepage :D
[13:48] System: Je collectie is klaar en kan worden opgehaald bij het burgemeestershuis.
Ik heb toch geen collectie gemaakt, maar een verbetering? Dit lijkt een aankondiging of mijn museum ingericht kan worden.. met alle respect maar soms heeft de NL vertaling best een hoog "google translate" gehalte.
Ik heb toch geen collectie gemaakt, maar een verbetering? Dit lijkt een aankondiging of mijn museum ingericht kan worden.. met alle respect maar soms heeft de NL vertaling best een hoog "google translate" gehalte.
De collection van de Engelse server moet "verzameling" zijn. Verzameling zijn (verschillende) objecten die je bij elkaar hebt gespaard. Collectie is een groeiende verzameling van bepaalde objecten die met elkaar te maken hebben.
[13:48] System: Je verzamelbeloning is klaar en kan worden opgehaald bij het burgemeestershuis.
Dit zou het moeten zijn op basis van het vertalen uit het Engels.
de missie lv 50, verkrijg 200K munten moet zijn: bezit :( jammer hoor, heeft iemand daadwerkelijk zelf 200K munten in zijn bezit? of is het net als met alle andere bijna onmogelijke missie's, van anderen lenen en voltooien
JeneverRidder
06-11-13, 03:40
ik heb wel een leuke,
Er staat op de hoofdpagina update is op 5 november, en log je op 6 november in (nu dus) blijkt de update op 6 november te zijn.
TUURLIJK staat er in de nacht van dinsdag op woensdag, maar de datum klopt niet eer de tijd waarop het plaats vindt op de 6e is.
Tevens wil ik mijn ongenoegen geven over de update tijdens het evenement, doordat ik ivm brandweertaken snachts rond 3h pas kan inloggen, krijg ik ipv wo, 4h mijn golem, pas na de update, waardoor ik achter loop, nu weer, dus mis ik straks totaal 2 golems om te slopen (wat best wel lullig en niet over nagedacht is) waaron niet: na het slopen van je golem duurt het 48h voor je de nieuwe krijgt (bij mij was dat dus + update tijd. Erg bedankt voor deze actie.
JeneverRidder
06-11-13, 03:51
ROPPE, Helemaal mee eens, zwijn is in engels drie keuzes namelijk: swine · pig · hog
En Bear betekend, vrouwtjes beer / mannetjes beer.
Giant bear = grote beer.
Riesiger Bär = grote beer.
Reuze everzwijn = duits: Großer Eber, engels: Large boar
Nu snap ik het wel Bear lijkt op Boar, maar zijn andere dieren.
Bij deze geheel uitgezocht in woordenboeken!
JeneverRidder
06-11-13, 04:09
Sorry, maar dan zeg ik in de nacht van dinsdag op woensdag. 0:00u is t officieel woensdag.
Is maar net waarmee je wordt groot gebracht denk ik.
nou ik werk al jaren continu, maaaaaaaar na een dinsdag avond komt de woendag ochtend, (dat dit 's nachts is doet er niet toe (in theorie is het woendag 's nachts, want dit komt voor de ochtend))
Zegt men dinsdagnacht was het koud! bedoelen ze dat het voor die woensdag ochtend koud was!
MAAR om verwarring misschien te voorkomen kun je beter dit schrijven:
Start: Woendag vanaf 01:30h.
Einde: Woensdag 06:00h. (met mogelijke uitloop)
Of iets dergelijks, laat de worden: ochtend, middag, avond en 's nachts gewoon achterwegen.
JeneverRidder
06-11-13, 04:12
Klopt er iets niet: de servertijd loopt nog een uur voor ben ik bang, typ dit bericht nu om 4h11 en het zegt links boven? jep
(hopelijk is hierbij ook de update 1h. eerder klaar)
dat je bij de brandweer zit is leuk (ben je ook dankbaar, alhoewel ik nooit brand heb gehad waardeer ik het wel dat je anderen helpt!), maar daar kunnen ze het spel/updates natuurlijk niet op aan passen...
persoonlijk zou ik updates ook gewoon liever overdag hebben van 10:00-16:00 of zo....
maar helaas, daar hebben we geen keuze in...
wat betreft jou opmerkingen over de (server)tijden die niet kloppen: ze zeggen altijd ongeveer... een uur of 2 meer of minder is nog steeds ongeveer :)
je moet niet alles geloven wat ze zeggen ;)
BB_Skelril
06-11-13, 08:02
Het onderhoud is zoals gebruikelijk omstreeks 06.00 uur afgerond. De servertijd waar jullie het over hebben is de forumtijd, dit kan je zelf instellen via je gebruikersprofiel en staat los van de servertijd.
BB_Skelril
Ik heb nog een klein, niet storend, foutje gevonden wat wellicht veranderd kan worden:
Als je bij een decoratie-item je muis op het "sloopbommetje" houdt, verschijnt de volgende tekst:
Building is weer beschikbaar in Stermenu na sloop
1. Building mag gebouw worden
2. De hele zin is een beetje krom, ik zou er iets van maken als: "Na de sloop wordt dit gebouw teruggeplaatst naar je stermenu"
Ik heb een algemene opmerking: ik begin me steeds meer te storen aan het hoge google-translator-gehalte van de teksten en de knulligheid van de grammaticale fouten. Voor de duidelijkheid: ik heb het over officiele aankondigen vanuit BB.
Hieronder ter illustratie een stukje tekst uit het ontwikkelaarsdagboek:
Deze special verzamelvoorwerpen zullen willekeurig op je eiland verschijnen. De hoeveelheid voorwerpen die op je eiland verschijnen verschillen (moet zijn verschilt) per keer, het is ook mogelijk dat er geen enkele ( moet zijn enkel) speciale voorwerpen (moet zijn speciaal voorwerp) op je eiland verschijnen (moet zijn verschijnt). De eerste kerst verzamelvoorwerpen zullen op je eiland verschijnen na de eerste verzamelvoorwerpen vernieuwing op je eiland (houd een oogje op de verzamelvoorwerpen missie).
Kerstverrassing:
In sommige missies en teksten wordt de “Kerstverassing” (moet zijn kerstverrassing) een “Advent kalender” genoemt.(moet met een d ) De Kerstverassing functie werkt niet als een kalender. Elk venster vertegenwoordigt een evenementdag, te beginnen met venster “1” op de eerste dag van het evenement.
Stermunten (venster 12):
De stermunten kunnen door iedereen worden verkregen uit venster 12 enkele kunnen alleen spelers die niveau 50 zijn voorwerpen kopen met de stermunten.
Aanvul verbetering verhandelen:
Aanvul verbeteringen die grondstoffen toevoegen aan afzettingen kunnen tijdelijk alleen in stacks van 25 worden verhandeld. We werken momenteel aan een oplossing.
Kan dat nou echt niet in normaal nederlands?
Ik heb een algemene opmerking: ik begin me steeds meer te storen aan het hoge google-translator-gehalte van de teksten en de knulligheid van de grammaticale fouten. Voor de duidelijkheid: ik heb het over officiele aankondigen vanuit BB.
Hieronder ter illustratie een stukje tekst uit het ontwikkelaarsdagboek:
Deze special verzamelvoorwerpen zullen willekeurig op je eiland verschijnen. De hoeveelheid voorwerpen die op je eiland verschijnen verschillen (moet zijn verschilt) per keer, het is ook mogelijk dat er geen enkele ( moet zijn enkel) speciale voorwerpen (moet zijn speciaal voorwerp) op je eiland verschijnen (moet zijn verschijnt). De eerste kerst verzamelvoorwerpen zullen op je eiland verschijnen na de eerste verzamelvoorwerpen vernieuwing op je eiland (houd een oogje op de verzamelvoorwerpen missie).
Kerstverrassing:
In sommige missies en teksten wordt de “Kerstverassing” (moet zijn kerstverrassing) een “Advent kalender” genoemt.(moet met een d ) De Kerstverassing functie werkt niet als een kalender. Elk venster vertegenwoordigt een evenementdag, te beginnen met venster “1” op de eerste dag van het evenement.
Stermunten (venster 12):
De stermunten kunnen door iedereen worden verkregen uit venster 12 enkele kunnen alleen spelers die niveau 50 zijn voorwerpen kopen met de stermunten.
Aanvul verbetering verhandelen:
Aanvul verbeteringen die grondstoffen toevoegen aan afzettingen kunnen tijdelijk alleen in stacks van 25 worden verhandeld. We werken momenteel aan een oplossing.
Kan dat nou echt niet in normaal nederlands?
het blijft mensen werk... (na)tuurlijk zijn er spel/taal fouten, maar zolang het begrijpbaar is heb ik er weinig moeite mee, tenzij het echt de spuigaten uitloopt... soms kom ik hele vage zinnen tegen die verschillende dingen kunnen betekenen (verschillend geïnterpreteerd kunnen worden), daar heb ik meer moeite mee!
los van dat is Nederlands best moeilijk en zijn er maar héél weinig mensen die de Nederlandsche taal echt goed (tot op de puntjes) beheersen!
BB_Skelril
11-12-13, 08:48
De teksten zijn inmiddels aangepast. Uiteraard behoren taalfouten zo min mogelijk voor te komen maar helaas glippen er soms een paar door onze vingers.
BB_Skelril
wat is een "in bug" (http://forum.thesettlersonline.nl/threads/17576-LEES-DIT-EERST-Hoe-meld-ik-in-bug)???
lijkt mij een duidelijke taalfout :)
Ik las dat de kerstverassing is gedeactiveerd. Ik wist niet dat er met kerst iets wordt verbrand. Moet natuurlijk verrassing zijn.
In het avontuur "de slimme kleermaker" moet in de twee-na-laatste sector een reuzeneverzwijn worden verslagen. Deze heet echter overal "beer" behalve bij het dier zelf.
De missie in het avontuur luidt: Berenjacht Wat zei je? Zit de beer niet meer in de stal? O, nee! De andere kleermaker heeft hem zeker bevrijd. Ik wil niet tijdens mijn bruiloft opgegeten worden. Kun jij de beer uit de weg ruimen?
Met als taak: Versla de enorme beer!
Als je vervolgens op de Wildleidersgrot klikt en de muis op het plaatje van het reuzeneverzwijn houdt, staat ook in de beschrijving van het beest: Dit beest is bijna twee keer zo groot als een normale beer. Zijn klauwen kunnen hele gebouwen aan stukken slaan.
Conclusie: ik denk dat de vertaler boar en bear even verward heeft hier...
Lol, ik lees vlotjes over de meeste van die fouten heen en focus op het spel :-)
Past niet helemaal hier, maar weet zo gauw geen andere plek.Het gaat over over het carnavals-verkleedpartij-topic: http://forum.thesettlersonline.nl/threads/17765-Community-evenement-Carnaval-in-Settler-land?p=17062#post17062
Skelril je schreef het volgende:" Je nick naam moet deel uitmaken van de foto in een fysieke manier. Bijv. snij je nick naam in de pompoen of zet een kaart met je nick naam naast de pompoen. Als de bijnaam niet volledig zichtbaar is in de foto kunnen we de inzending niet accepteren."
C&P en vergeten aan te passen;)
Je bent ook vergeten om een topic aan te maken voor de foto's en een link daarheen te maken.
BB_Skelril
04-03-14, 16:58
Qwerty,
Ik heb de regels aangepast - het topic ben ik niet vergeten aan te maken, er staat duidelijk dat de foto's in het zelfde topic kunnen worden geplaatst.
BB_Skelril
BB_Skelril
04-03-14, 17:50
Tymy,
Uiteraard stuur ik al jullie feedback, suggesties en aanpassingen door. Taalfouten worden meestal binnen 2-3 weken in-game aangepast..
BB_Skelril
Deze fout zit er al heeeel lang in, langer dan 3 weken in ieder geval :)
http://prntscr.com/3czb3n
Het is een enorme beer, geen reuzeneverzwijn ;)
Mijn dagelijkse missie voor vandaag:
http://prntscr.com/3lg9bf
In het Nederlands is en blijft het meervoud van "put" gewoon "putten".
Mijn dagelijkse missie voor vandaag:
http://prntscr.com/3lg9bf
In het Nederlands is en blijft het meervoud van "put" gewoon "putten".
en het hoeft niet eens in het meervoud te zijn want je hoeft er maar 1 te maken ;)
en het hoeft niet eens in het meervoud te zijn want je hoeft er maar 1 te maken ;)
dat ook nog inderdaad :)
BB_Skelril
23-05-14, 15:25
Ik heb de vertaalfouten doorgegeven, ze zullen zo snel mogelijk worden aangepast :-).
BB_Skelril
Ik zal dit topic maar weer eens nieuw leven inblazen,
Deze korte samenvatting beantwoord een paar vragen over de nieuwe en oude Paaseieren:
Opkomende Paasevenement.
Dit jaar zal je laatste kans zijn om de oud (gespikkelde) Paaseieren te gebruiken!
Gestreepte eieren zijn het evenementsgrondstof
Wat gebeurd er met mijn oude Paaseieren?
Zal het limiet verhoogt worden?
Maar goed dat BB niet aan taal- en rekentoetsen doet voor het personeel ;)
bron: http://forum.thesettlersonline.nl/threads/18747-Sneak-Peek-Pasen-2015
Bertolucci
13-02-15, 16:49
ach de 2e kamerleden van de commissie die daar over ging zakten ook voor de toets :P
Ik zal dit topic maar weer eens nieuw leven inblazen,
Deze korte samenvatting beantwoord een paar vragen over de nieuwe en oude Paaseieren:
Opkomende Paasevenement.
Dit jaar zal je laatste kans zijn om de oud (gespikkelde) Paaseieren te gebruiken!
Gestreepte eieren zijn het evenementsgrondstof
Wat gebeurd er met mijn oude Paaseieren?
Zal het limiet verhoogt worden?
Maar goed dat BB niet aan taal- en rekentoetsen doet voor het personeel ;)
bron: http://forum.thesettlersonline.nl/threads/18747-Sneak-Peek-Pasen-2015
Daar zitten inderdaad veel spelfouten in, Qwerty.
MOD_KindestRed
13-02-15, 21:56
Ik zal dit topic maar weer eens nieuw leven inblazen,
Deze korte samenvatting beantwoord een paar vragen over de nieuwe en oude Paaseieren:
Opkomende Paasevenement.
Dit jaar zal je laatste kans zijn om de oud (gespikkelde) Paaseieren te gebruiken!
Gestreepte eieren zijn het evenementsgrondstof
Wat gebeurd er met mijn oude Paaseieren?
Zal het limiet verhoogt worden?
Maar goed dat BB niet aan taal- en rekentoetsen doet voor het personeel ;)
bron: http://forum.thesettlersonline.nl/threads/18747-Sneak-Peek-Pasen-2015
Je zult mij heus niet snel op spelfouten betrappen, maar is dit nu echt nodig?
Het lijkt wel een 'Pissing-contest' te worden op deze manier.
Kun je mij vertellen wat je nu eigenlijk van ons verwacht? Dat we hierop gaan reageren, of dat we beter bezig kunnen zijn met dingen
waar iedereen iets aan heeft. Zeg het gerust, dan kunnen we daar iets mee.
Groet,
Red
Bertolucci
13-02-15, 22:03
de bedoeling van dit topic is constructief, dus zet dan ook de juiste tekst of een verbetering van woordgebruik bij de fouten zou ik zeggen, maakt het ook handiger om er iets mee te doen.
MOD_KindestRed
13-02-15, 22:27
Maar goed dat BB niet aan taal- en rekentoetsen doet voor het personeel ;)
Daar kan ik niks constructiefs uithalen om eerlijk te zijn.
Het is eerder denigrerend, provocerend, kleinerend en enorm kinderachtig om het op deze manier te brengen.
Nog even een kanttekening als altijd van mijn kant:
Heb je liever een dokter die je beter maakt, of een dokter die alleen maar aardig tegen je is?
Ik zet nu dit topic tijdelijk op slot, tot onze CM naar de fouten kan kijken.
Het is duidelijk dat er dit weekend geen constructieve mededelingen gepost kunnen worden. Indien u een constructieve bijdrage heeft mag u die even onthouden tot dit topic weer geopend is en indien u dit niet zolang vol kunt houden, kunt u het me via een PB sturen.
We zijn een team vrijwilligers die proberen jullie een aangename tijd te bezorgen, zowel op de chats als hier op het forum. Maar de reacties van vandaag zijn uitermate demotiverend voor ons allemaal.
Laat de komende dagen dus AUB een tijd van bezinning zijn en denk even na voor u iets post.
Elk topic mbt taalfouten zal onherroepelijk gesloten worden.
Over een aantal dagen gaat dit topic weer open en we verwachten dan weer constructieve bijdrages. Als dat niet het geval is, bekijken we de situatie opnieuw.
in het berichtje met de nieuwe beloningen voor dagelijkse missies staat titanium zwaarden ipv damasceense zwaarden. Om verwarring te voorkomen en alles consistent te houden kan dit het beste gewijzigd worden.
in het berichtje met de nieuwe beloningen voor dagelijkse missies staat titanium zwaarden ipv damasceense zwaarden. Om verwarring te voorkomen en alles consistent te houden kan dit het beste gewijzigd worden.
Dank je, je hebt gelijk en is gewijzigd :)
Ik kwam net een "schram baas" tegen in een expeditie. Naar de Engelse variant kijkend (Scar Boss) denk ik dat "Litteken Baas" beter was geweest als vertalomg
Dabbertman
02-05-15, 21:46
zijmissie:
zorg voor 4 Boerderij van niveau 3 op je eiland.
moet zijn:
zorg voor 4 boerderijen van niveau 3 op je eiland.
Dabbertman
05-05-15, 11:04
missie: wat houdt premium in.
omschrijving die er dan staat: gebruik 1 1 premium dag verbeteringen op je eigen eiland.
moet naar: gebruik 1 premium dag verbetering op je eigen eiland.
Vertaalfout ? ; pop-up venstertje van verbeterde watermolen in Koopman ; "Produceert tarwe 3 keer zo snel als de gewone watermolen" ;P
Powered by vBulletin™ Version 4.0.4 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.